ChinaSuperpower在Reddit评论积累

出国的与留下的之对比

They probably bragged to their relatives back at home how great things are and what great parents they are. Meanwhile, their children suffer in silence first from playground racism then from WMAF racism and then from workplace / hiring racism and bamboo ceiling.

Meanwhile, the relatives back home watch their real estate price go from RMB 5000 to RMB 120000 per square meter in span of 15 years. Their cousins salaries went from RMB 4000 to RMB 30000+ during the same time.

One day around year 2025, China defeats USA and Japan in a naval war around Taiwan. Chinese celebrate reunification. Meanwhile USA exacts revenge by putting ethnic Chinese into internment camps. Comfort women are provided to military men. In a normal society people fight and die to avoid being ruled by a foreign race. Unfortunately some people give up everything to be ruled by a foreign race. Their children pay the ultimate price.

他们很可能向他们在中国的亲属吹捧一切多好,他们是多么好的父母。与此同时,他们的孩子无声忍受着一开始小学游乐场的歧视,然后白男亚女的歧视,然后职场和招聘歧视和竹子天花板。

而与此同时,他们在中国的亲属观看着自己的房价在15年期间从一平米5000人民币到一平米120000人民币。他们的表兄弟姐妹的月薪同期间从4000人民币长到了30000多人民币。

在2025年左右的一天,中国在台湾周围海战战胜美国和日本,中国人民庆祝统一。同时,美国把华裔放到集中营而报仇,慰安妇被提供给军人。在一个正常的社会,人民会为避免被外人统治战死到底,不幸的是也有些人会放弃一切为了被外人统治,最终代价由他们孩子承担。

中国左右派对比

This is because Chinese people are divided into left wing and right wing. Left wing have ethno national pride. We are able to cognitively relate to the idea that living under the rule of a foreign race is probably a bad thing. Right wing Chinese have zero ethno national pride. When China fights a hot war with USA and USA starts rounding up Chinese Americans into concentration camps, these right wing Chinese will still long to join the concentration camp. Sometimes there is no cure for stupidity. Right wing Chinese should be shipped off to USA because China does not need them. The unfortunate side effect is the second+ generation who will suffer and die because of the stupidity of their ancestors.

It is a worthwhile cause, in my view, to bring to the attention of the Chinese mainstream the facts behind the problem. Even if just to expose the stupidity of the right wing and draw some sympathy for the second+ generation.

这是因为华人分为左派和右派。左派有民族自豪感,我们自然认识到活在外人统治下是不好的。右派华人毫无民族自豪感,一旦中国与美国打起热战而美国开始将美籍华人围捕至集中营,那些右派华人依然会愿意进入集中营。有时,愚蠢无治。右派华人应当被送到美国去,因为中国不需要他们。不幸的外作用就是他们的后代将因他们祖先的愚蠢遭难而死。在我眼里,把该问题之事实放到中国主流的眼前是值得做的事情。即使仅仅为了揭露右派的愚蠢而给以移民后代一些同情。

华人在美国如活在当年日本占领的中国

I explain, “Life in America is like living in China under Japanese occupation. Japanese army going around raping and enslaving everybody. Many Chinese collaborate. Some Chinese even try to please the Japanese with steamed buns. They end up as human experiments for bacteriological weapons. Substitute whites for Japanese army. That is what America is like for ethnic Chinese.”

我解释,“生活在美国如生活在被日本占领的中国。日本军队到处强奸奴役大家。有些中国人与其合作。有些中国人甚至试图用馒头讨好日本人。他们最终成为细菌武器的试验品。以白人代日本军队,这就是美国如何对待华裔。”

避免直接接触危险的人比直接接触之之人更觉醒

First hand exposure is not the only form of exposure. The reason why native Chinese do not have first hand exposure is because they (or their parents) are not interested in close contact with the Western world. So they stay put in the homeland.

You’re basically arguing that you need to have jumped into a pit of snakes to appreciate that snakes are dangerous. Most people just know that by common sense and do not need to jump into a pit of snakes to find out. A person who has been in a pit of snakes (voluntarily or not) and finds out snakes are dangerous is not more aware than somebody who avoids a pit of snakes in the first place.

Native Chinese demonstrate wokeness in different and I believe more profound ways: no US military, no US laws, no US taxes, no English as an official language and national pride.

It’s the diaspora who have no easy way to escape the above who need to replace that with superficial practices like protesting about some white girl wearing a Chinese outfit. All this is a consequence of the “unusual” situation that the diaspora is in: fitting in neither in one nation nor the other.

Diaspora pointing a finger at native Chinese for living their normal Asian lives in their normal Asian country are simply projecting insecurities.

Native Chinese are SECURE enough in their wokeness that they do not need to get hung up about superficial things like: “I live in China all my life and I just shopped at a store that uses white people in their advertising, am I white worshipping?” LMAO of course not.

亲身接触不是唯有的接触方式。中国人没有亲身接触的原因是他们(或他们父母)对直接接触西方世界没兴趣。所以他们留在他们的祖国。

你基本上在主张你需要跳进蛇坑才能认识到蛇是危险的。大部分人仅凭常识知之而不需要跳进蛇坑去得知其实。一个进过蛇坑(无论有意或无意)而得知蛇危险的人非比一个当初就避开蛇坑的人更认知。

国内人以不同而我认为更深入的方式表示清醒:没有美国军队,没有美国法律,没有美国税,没有英语为官方语言和民族自豪感。

没有容易的方式逃离上所述的情况的华侨才需要以肤浅行为如抗议某白人姑娘穿中国服装而代之,其结果源于华侨“不寻常”的处境:在彼此国家都无法融入。

华侨指责本土中国人在正常亚洲国家活他们的正常亚洲人生活只不过是在投射心里不安全感。

本土中国人对他们的清醒足够自信,不需要心神不宁于肤浅之事,如:“我一生都住在中国,而且我刚逛了一家用白人做广告的商店,我是不是崇洋媚外”?哈哈当然不是。

第一代移民以自己的孩子为牺牲品而实现他们崇洋媚外的目的

Taking China as an example, native Chinese are woke.

First generation Chinese emigrants are not woke because they are a self-selected group of the most white worshipping members of society. Once they lose the citizenship, they are no longer Chinese and their white worshipping has nothing to do with China.

The agenda is of the first generation is to exploit their children as “anchors” to interface with mainstream society while they stay insulated from racism.

The fate of Asian America will, sadly, be the vast majority of the AAF sell out and raise single parent hapas, the AAM die young and lonely and the first generation finally dies after they run out of children to exploit — in that chronological sequence.

The native Asians (or at least native Chinese) in recent years finally came to this realization and conclusion. The era of mass emigration has ended. There will be international students, tourists and business travelers but the vast majority of normal people are not interested in surrendering their homeland citizenship.

以中国为例,本土中国人是觉醒的。

第一代中国移民不觉醒因为他们是社会最崇洋媚外的自选群体。一旦失去国籍,他们就不再是中国人,他们的崇洋媚外也和中国无关系。

他们的策划是利用孩子为工具接触美国社会而自己避开种族歧视。

可悲,亚裔美国的命运将是大多美国亚裔女性叛变而养大单亲混血孩子,美国亚裔男性孤独夭折,最终第一代在他们逝去可剥削的孩子后终于离世,按此顺序。

亚洲的亚洲人(至少定居中国的中国人)在近年终于得到了其认识及结论。大量移民的时代已过。会有国际生,旅游游客,和商业游客,但大多数正常人不会愿意放弃他们中国籍。

本土中国人好好的,因为没被白人统治

> Yes but it clearly shows a lack of understanding and knowledge of the Amazon rainforest.

I know enough about the Amazon not to go there because it’s dangerous. Just like most native Chinese don’t want to be ruled by white men because it’s dangerous. Seeing white men on TV in China is just like seeing a poisonous snake on Discovery Channel. No threat at all.

> You just proved that native Chinese are not very knowledgeable about Western culture. How can you be “woke” if you don’t even understand?

If you are so knowledgeable about white racism, why are you still living there? Do you think your many years of suffering makes you an expert that native Chinese should look up to and obey?

> It’s a problem when Chinese people buy German cars and Italian fashion to show off their wealth, instead of buying Japanese cars and Korean fashion to show Asian pride.

> It’s a problem when Chinese people wear Western clothing at their weddings instead of their own Chinese attires.

> It’s a problem when Chinese people support Westerners who, in turn, suppress Chinese people overseas.

Newsflash: native Chinese are doing fine because they are not ruled by white men. They do not need you to tell them about white racism because they are already aware. They need even less your imperious demands about the way they dress or about treating white people badly just to avenge diaspora’s ego. If they do those things, they do it for their own reasons like geopolitical rivary.

> Also, what is your obsession with passports? Also, you always speak against diasporas, which is against what this sub is about. If you don’t like diasporas (since you see them as traitors), then please just GTFO. You are not welcome here.

I dislike first generation nouveau riche emigrants but am sympathetic toward second+ generation. Nonetheless, I call out ignorance regardless of source.

Just because white people are arrogant toward you does not mean native Chinese are inferior to you. I am personally sympathetic to diaspora but I can tell you the average native Chinese have a very low opinion of diaspora. So low probably you don’t even wanna know.

> 是,但是这明显表明对亚马逊雨林缺乏认识和理解。

我对亚马逊知道的够多而不去那儿因为危险。就像大部分中国人不愿意被白人统治因为危险。在中国电视上看到白人就像在美国“发现频道”上看到毒蛇,没有任何危险。

> 你刚证明了本土中国人对西方文化不太了解。都不了解怎么能“觉醒”呢?

如果你对白人社会的歧视那么认识,那为什么还住在那儿呢?你觉得多年的苦头使得你成为本土中国人应当钦佩而服从的专家吗?

> 当中国人买德国车意大利时尚炫富,而非买日本车韩国时尚表示亚裔自豪感,那就是问题。

> 当中国人在婚礼穿西服而非自己的中服,那就是问题。

> 当中国人支持压制海外华人的西方人,那就是问题。

快迅:本土中国人好好的因为他们未被白人统治。他们不需要你告诉他们白人的歧视因为他们已经知道。他们更不需要你咄咄逼人的要求,对他们的着装,对他们如何应当仅为复仇华侨自尊而虐待白人。他们如果那样做,是为自己的原因,如地缘政治竞争。

> 还有,你对护照的热衷是怎么回事?还有,你总是发反华侨言论,这是反本谈论的话题。如果你不喜欢华侨(因为你视之为叛徒),请滚出去吧。你在这儿不受欢迎。

我不喜欢第一代暴发户移民但对第二加代同情。尽管如此,我都会将那些无知明目张胆地指出,无论来源。

就因为白人对你傲慢不意味着本土中国人低于你们。我个人对华侨同情,但是我可以跟你说一般国内人对华侨的评价是极低的。那么低,你很可能都不想知道。

亚洲侨民可悲的处境

Some Asians countries are more woke and some Asian countries are less woke. Having US military bases on one’s soil and US domination of one’s political system will not help obviously.

At best, the diaspora is a mixed bag. Even if we exclude the first generation who are nearly all white worshipping unless they fled to the West due to famine, war, persecution or some other tragedy (not because they have fantasies about Western lifestyle) and focus only on the second+ generation, at least the female half is overwhelmingly white worshipping. Then you look at the men and find at least half of them are Chans.

Quite frankly, the state of the diaspora is pretty sad. Not the fault of the second+ generation of course but sad it is. So of course it is patently ridiculous for diaspora to point a finger at native Asians (especially in places like China where anti-Amerikkkanism is part of the school cirriculum) and somehow pretend that native Asians are even more white worshipping.

If even the average second+ generation diaspora could be as proud as Chairman Xi Jinping (or even your average schoolboy who learns about Asian perspective history in school), it would be a quantum leap compared to the current sad state of affairs.

有些亚洲国家更觉醒,有些亚洲国家觉醒少些。在土地上驻美军基地和主导于美国的政治体制显然不会有帮助。

侨民最多是个混合的袋子,有好有怀。即使除掉几乎全崇洋媚外的第一代移民(不包由饥荒,战争,迫害,或其他遭遇(而非对西方生活的幻想)逃离的)而仅看第二加代,至少女的绝大多崇洋媚外。然后看到男的会发现至少一半是表现如白人的那种。

非常坦白的地说,侨民的状态是比较可悲的。当然不是第二加代的错,但依然是可悲的。所以当然,显然之荒谬是侨民指责本土亚洲人(尤其在中国那样反美为学校课程一部分的地方)并自认为本土亚洲人更崇洋媚外。

即使一般的第二加代侨民能够如习近平一样自豪(或标准降低到在学校从亚洲角度学历史的普通学生),那也会是个“量子跃进”,相比于目前的可悲状况。

再次强调本土中国人有主权完全由自己掌握的国家,与被白人统治的侨民恰恰相反

I am not very familiar with Asia outside of mainland HK and Taiwan. But when diaspora talk about “Asia” probably they are including China in the picture since it is so large. So I respond.

Dating shows in China only “overrepresent” white guys in the sense that they are not citizens so their appearance is just to satisfy a streak of curiosity toward foreign or exotic things held by the general population.

But why don’t you mention the fact that dating shows also feature citizens of other Asian countries? Or feature diaspora Asians? Or white girls? Not only from Anglo countries but a huge number from Russia and Eastern Europe. Why just the fixation on white guys?

And how do you conclude they “always” do better than the locals? That sounds like something you just made up.

I will emphasize it again: Anglosphere has disproportionate geopolitical influence and soft power. Native Chinese are not insulated from this phenomenon. A good proportion of people recognize aspects of its ideology or culture as something with “universal appeal”.

However, this is not white worship because — at least for Chinese — they have their own sovereign country, not “colony”, not “enclave”, not “ethnic neighborhood”. They pay taxes to their own government and there are no US military on their soil. Aspects of foreign culture are there for the appropriation or enjoyment of locals rather than the locals being controlled or ruled by foreign powers.

Diaspora is literally ruled by white people. Since you lack the core Asian identity, yet are not assimilable into your country of citizenship, what I see is the projection of insecurities on to the homeland. Yet the homeland does not owe you anything. Just because white people treat you badly, should native Chinese treat white people badly too? If native Chinese wish to treat white people badly, it would be for their own good reasons such as geopolitical rivalry, not to avenge the diaspora per se.

I am sympathetic to the second+ generation diaspora but the fact is native Chinese do not consider you one of their own. The membership card for the club is called a “Chinese passport.”

我不特别熟悉大陆港台之外的亚洲。但是当侨民讨论“亚洲”他们很可能包括中国在内,因为那么大,所以我会回应。

那些白人不是公民则他们的出现仅为满足老百姓对异国情调物的好奇,谈朋友节目即使“过于展示”他们,也是根据这一点。

但是你为什么不提到那些谈朋友节目也包括其他亚洲国家的公民?或者也包括亚洲侨民?或者白人姑娘?不仅从英文界国家也很多从俄罗斯和东欧。为什么只注意到男白人?

还有,他们“总是”比本地人混得好,该结论你怎么得出来的?听如你胡编的。

我再次强调:英文界有过多的地缘政治影响力和软实力,国内人未绝缘于这个现象。相当大部分人认识到其意识形态或文化的某些方面具有所谓“普遍吸引力”。

不过,这不是崇洋媚外,至少对中国人,他们有自己的主权国家,非“殖民地”,非(非主权的)“内飞地”,非“民族小区”。他们给自己的政府交税并没有美军在他们土地上。某些外国文化在那儿是为本地人的借用或分享而非本地人被外国控制或统治。

华侨是确确实实地被白人统治。因为你缺乏核心亚洲特性,并未能融入你的国籍的国家,我看到的是不安全感投射到祖国。但是,祖国不欠你什么。就因为白人虐待你,国内人就应该也虐待白人吗?如果国内人要虐待白人,那会出于他们自己的好原因如地缘政治竞争,而非复仇侨民。

我对第二加代华侨同情但事实是国内人不把你当做他们一员。该俱乐部的会籍卡叫做“中国护照”。

中国民族主义者看待华侨

Actually, Chinese nationalists are aware of the issue. It is viewed in the same context as a defeated and subjugated people being forced to hand over their wives and daughters to the conquerors. 亡国奴

Most Chinese nationalists say “these so called ethnic Chinese are people who carry a foreign passport — were they so proud of themselves when they abandoned their homeland? It is not our problem if they live or die.”

Only somebody like me who narrowly avoided the fate of 亡国奴 by returning to Asia, understand that there is an intergeneration dynamic here where the first generation emigrants exploit their offspring (turn into sex slaves and eunchs) to gain whitey’s favor.

AA need to understand that they are in a dangerous position just because they hold the enemy’s passport. They are “sleeping with the enemy” from the day they are born. They have been lied to by their parents or ancestors who claim they are “just as Asian as the native Asians in Asia” because they practice customs like using chopsticks. These are all lies because the truth is simply imprinted on your passports “Amerikkka, white supremacist republic of.”

其实,中国民族主义者已明知该问题,它被视为类似于被打败征服的民族被迫交给征服者妻子和女儿。亡国奴

大部分中国民族主义者会说“这些所谓华裔是拿着外国护照的,他们在他们放弃祖国时有那么自豪吗?他们生死不是我们的问题”。

只有像我这样回到亚洲而幸免亡国奴命运的人才认识到第一代移民利用儿女(把他们变成性奴隶和太监)谋取白人赞同的跨代来龙去脉的存在。

美国亚裔必理解他们处于危险的位置,光凭他们拿着敌人护照。他们自出生那天一直“与敌人一起睡”。他们被父母或祖先所骗,称他们“和本土亚洲人一样是亚洲人”因为他们同样使用筷子,因为他们有些相同的习惯。这些都是假话因为真实被印在你们护照上,为“美利坚,白人优越主义共和国”。

美国亚裔如何被其他人看待

The problem is that Chinese nationalists are pitted in an ideological struggle against the white worshipping types. Like that international student valedictorian bad mouthing China. Chinese nationalists believe that a large number of these white worshipping people made their money illegally with government corruption. The parting shot is always “You like Amerikkka so much? Go there and don’t come back!”

AA men are caught in the crossfire. It is human nature to judge people by their background including parental decisions. Thinking back to when I was growing up, it is obvious that people I interacted with could immediately tell that my parents were ultra materialistic and social status chasing Asian immigrants. They would treat me accordingly. You can only avoid being punished by society for your parents’ sins by very proactively showing a different character.

Honestly, what I see in AA circles is still not enough to qualify as woke. Some AA still think their parents are representative of native Asian culture or they “sacrificed so much to bring their children to Amerikkka” or “all Asians would choose to emigrate if they had enough money.”

I don’t think AA community has a future until the majority of AA men point the finger in the right direction. Look at r/hapas. They figured out that self hating Asian women make awful mothers as soon as their mothers find out their children are not as blonde hair blue eyed as hoped especially the sons. Why can’t AA men be the same way?

问题是中国民族主义者和崇洋媚外华人之间处于意识形态斗争,如那国际生丑化中国。中国民族主义者相信好多崇洋媚外华人都非法腐败拿到了他们的钱。离别的话总是“你那么喜欢美国?去那儿,不要再回来”!

美国亚裔男人受夹板气。由背景包括父母的决定评价人是人之常情。回顾我长大的时候,很显然与我打交道的人都立刻能看出我父母是特别物质主义和渴望社会地位的亚洲移民,他们会以此对待我。要避免因为父母的罪恶被社会惩罚,只能非常积极地表现恰恰相反的品质。

坦白而言,我在美国亚裔圈里看到的还不足以算为觉醒。有些美国亚裔依然认为他们父母代表本土亚洲文化或他们“为了把孩子带到美国牺牲了那么多”或者”所有亚洲人若有钱都会移民”。

我认为直到大多美国男亚裔指向正确的方向,亚裔社区是没有未来的。看看r/hapas。他们已经发觉到自恨的女亚裔一旦看到自己孩子没有她们所希望的那样金发碧眼,尤其她们的儿子,她们会变成极差的母亲。为什么美国男亚裔不能一样呢?

Advertisements